فرمانده دانشگاه جامع امام حسین (ع) خبر داد:

سردار محمدرضا حسنی آهنگر با اشاره به اینکه ضمن مشورت با اساتید حوزه گفتمان‌سازی شیوه‌های رسیدن به یک جریان نهضتی و گفتمانی مطرح شد، گفت: مسیر ایجاد شیوه‌نامه‌های موثر برای ایجاد فرآیندهای صحیح در همه مراحل ترجمه بسترسازی شد. هم اکنون چندین شیوه‌نامه و راهکار اجرایی برای امور نگاشته شده است.

 

آیین اختتامیه جشنواره «ترجمان فتح» با موضوع ترجمه و تألیف ادبیات مقاومت به زبان‌های زنده دنیا، پیش از ظهر امروز (دوشنبه 27 دی ماه) در موزه ملی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار شد.

در ابتدای مراسم، سردار محمدرضا حسنی آهنگر، فرمانده دانشگاه جامع امام حسین (ع)، با اشاره به اینکه ایده اصلی شکل‌گیری نهضت ترجمه انقلاب اسلامی در دانشگاه امام حسین (ع) بر اساس تاکیدات مکرر رهبر معظم انقلاب شکل گرفته است، گفت: این تأکید در سال‌های دهه نود اوج گرفت و در سال 1395 پروژه نهضت ترجمه در دانشگاه کلید خورد. هم اکنون در زمستان 1400 و پس از کسب تجربیات فراوان در این عرصه، در فاز سوم نهضت ترجمه، افق‌های بسیار روشنی پیش رویمان گشوده شده است.

وی با اظهار به اینکه نهضت ترجمه از دو جهت برای حرکت آینده ضروری است، عنوان کرد: نخست اینکه لازم است میراث بلند انقلاب اسلامی که در بخش‌های اخلاقی، تربیتی، علمی، فرهنگی، اجتماعی و دینی ایران و ایرانیان که در طول 43 سال از بهمن 1357 تاکنون تولید شده است به جهانیان شناسانده شود. این مهم از یک سو اهمیت ترجمه زین‌سو را برای ما آشکار می‌کند.

 

در حال حرکت به سمت تمدن اسلامی هستیم

فرمانده دانشگاه جامع امام حسین (ع) افزود: از سویی دیگر جمهوری اسلامی ایران به طور خاص و آزادمردان مسلمان در سراسر دنیا به طور عام در حال حرکت به سمت تمدن اسلامی هستیم. تجربیات گرانبهای نظام جمهوری اسلامی در طول 43 سال، هم تجربیات مثبت و هم راه‌های طی‌شده اشتباه، مسیر حرکت را برای دیگر ملت‌های آزادی‌خواه روشن‌تر می‌کند. همچنین روایت درست آن برای مخاطبین غرب و شرق جذاب خواهد بود.

وی با بیان اینکه دغدغه کار جمعی و گسترش این کار از سوی عموم، نه به عنوان یک حرکت سازمانی و اداری، اقتضای این داشت که برای تحقق نهضت ترجمه بسترسازی‌های لازم انجام گیرد. به اقدامات صورت گرفته در این جشنواره اشاره و عنوان کرد: اقداماتی که برخی گروه‌ها و جریان‌ها در سال‌های گذشته برای تحقق حرکت نهضت ترجمه انجام داده بودند بررسی شد و با تجربه‌مندان و مسئولین آن در حد توان مشورت صورت گرفت.

سردار حسنی آهنگر افزود: طرح‌های تشویقی از قبیل طرح تاپ (Translation of Persia) با محوریت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و طرح گرنت با محوریت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به دقت مطالعه و بررسی شد.

وی با اشاره به اینکه ضمن مشورت با اساتید حوزه گفتمان‌سازی شیوه‌های رسیدن به یک جریان نهضتی و گفتمانی مطرح شد، گفت: مسیر ایجاد شیوه‌نامه‌های موثر برای ایجاد فرآیندهای صحیح در همه مراحل ترجمه بسترسازی شد. هم اکنون چندین شیوه‌نامه و راهکار اجرایی برای امور نگاشته شده است.

فرمانده دانشگاه جامع امام حسین (ع)  با تاکید بر اینکه نهضت ترجمه در کنار بسترسازی و گفتمان‌سازی، خود نیز با استفاده از مترجمان و ویراستاران توانمند، رأساً به امر ترجمه و تولید هم می‌پردازد، افزود: این مسأله کمک می‌کند که صرفاً در فضای نظریه‌پردازی نباشد و عملاً با دست‌اندازها دست و پنجه نرم کند و راهکارهای حل مشکلات را بیشتر بشناسد.

 

عرصه نشر در فضای بین‌الملل تاکنون  پاشنه آشیل جریان ترجمه زین‌سو بوده است

وی عرصه نشر در فضای بین‌الملل تاکنون را پاشنه آشیل جریان ترجمه زین‌سو بوده دانست و اظهار کرد: نهضت ترجمه برای این بخش مطالعات خوبی صورت داده، با افراد متعددی مشورت شده، برنامه‌های ویژه‌ای طراحی شده و متواضعانه همچنان خود را نیازمند شنیدن سخن و ایده صاحب‌نظران می‌داند.

سردار حسنی آهنگر  به جشنواره ترجمان فتح اشاره کرد و گفت: دانشگاه جامع امام حسین (ع) در جهت اهداف پیش‌گفته به‌خصوص تجمیع همه نیروها در جهت هم‌افزایی، شناسایی همدیگر، شناخت فعالین حوزه ترجمه و نشر، شناخت استعدادها و ظرفیت‌ها و ایجاد حرکت مؤثرتر، به تشکیل دبیرخانه جشنواره ملی ترجمان فتح اقدام کرد. ادبیات مقاومت به عنوان اولین موضوعی که می‌توانست نیروهای فعال را گرد هم جمع کند به عنوان محور اصلی جشنواره انتخاب شد.

وی افزود: پس از پایان مهلت ارسال آثار در مجموع تعداد 167 اثر به دبیرخانه جشنواره ارسال شد، افزود: در بخش کتاب، 99 اثر در زبان‌های عربی، فرانسه، اردو، انگلیسی، اسپانیایی، آذربایجانی و روسی، در بخش داستان کوتاه، 35 اثر در زبان‌های عربی، فرانسه و انگلیسی، در بخش ترجمه گزیده‌های ادبی 4 اثر در زبان انگلیسی و در بخش یادداشت تحلیلی و مقاله کوتاه 29 اثر در زبان‌های انگلیسی، عربی و فارسی به دبیرخانه ارسال شد.

لینک کوتاه :
کد خبر : 2520

نوشتن دیدگاه

Security code تصویر امنیتی جدید

ارسال

  • مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس
  • آدرس دفتر مرکزی:تهران – خیابان شریعتی - خیابان شهید دستگردی(ظفر) - بعد از تقاطع شهید تبریزیان - پلاک77
  • تلفن تماس روابط عمومی:

02122909525-30 داخلی 245